The Second Scions' Society - at last! Timothy Collinson (31 Dec 2021 02:37 UTC)
Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Richard Aiken (03 Jan 2022 06:20 UTC)
Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Bruce Johnson (03 Jan 2022 15:57 UTC)
Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Timothy Collinson (04 Jan 2022 23:11 UTC)
Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Jeff Zeitlin (04 Jan 2022 23:51 UTC)
Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Alex Goodwin (05 Jan 2022 02:33 UTC)
Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Jeff Zeitlin (07 Jan 2022 00:40 UTC)

Re: [TML] The Second Scions' Society - at last! Jeff Zeitlin 07 Jan 2022 00:40 UTC

On Wed, 5 Jan 2022 12:32:50 +1000, Alex Goodwin
<xxxxxx@multitel.com.au> wrote:

>On 5/1/22 09:51, Jeff Zeitlin - editor at freelancetraveller.com (via
>tml list) wrote:
>> On Tue, 4 Jan 2022 23:10:26 +0000, Timothy Collinson
>> <xxxxxx@port.ac.uk> wrote:
>>
>>> yes, as Bruce says, 'bourse' is French for 'exchange' although it's used in
>>> English so I thought a legitimate way of making mine a bit different from
>>> just saying 'stock market'.
>> It should be noted that it's used in _English_, but not generally in
>> _American_.
>>
>> [propitiation to the deities of bandwidth]
>>
>> It might be interesting if someone who is knowledgeable on the topic were
>> to write an article (for Freelance Traveller, obviously!:) ) on how
>> arbitrage might work in a Traveller-compatible context, and rules for
>> incorporating it into a campaign.
>>
>> So too would be the "base" of that article, discussing how a Traveller
>> bourse would work, and how to incorporate it into a campaign.
>>
>Jeff,
>
>Not only _English_ , but there are cognates in other European languages
>- frinstance, the Deutsche Börse Group (in German), the Borsa Italiana
>(guess),  and Oslo Børs Holding (Norwegian).

>Historically, in MURCA, there was the Philadelphia Bourse - supporting
>your point of "not generally in _American_".

Oh, I wasn't trying to make out that it was exclusively a word in
English-but-not-other-languages, just that its use in English is
essentially limited to dialects-that-aren't-generally-encountered-on-
the-American-continents. In fact, to the best of my knowledge, most
European languages _other_than_English_ use 'bourse' (transliterated for
local orthography) rather than literally translating a phrase such as
'stock market', 'stock exchange', 'share market', etc.

i.e., English as contrasted with American, rather than English as
contrasted with not-English.

>
>GT:FT pp47-50 outlines such operations.
>
>In G3 terms, a system requires a Control Rating of 3+ (Law Level 5+),
>GTL5 or better (TTL2+), and World Trade Number of 4+ to host such an
>exchange.
>
>GT:FT pp50-52 has a bit on playing the market.

I'll have to pull out my copies in my copious spare time and check those.

>What sort of arbitrage are you talking about, Jeff?  A precog or someone
>with access to faster-than-public news trading on their time advantage?

>Be warned, there are multiple _types_ of arbitrage, not all being riskless.

I have to do some additional thinking on this topic; there are some
implications to certain canonical aspects of the standard setting that seem
to point in ... interesting ... directions.

®Traveller is a registered trademark of
Far Future Enterprises, 1977-2022. Use of
the trademark in this notice and in the
referenced materials is not intended to
infringe or devalue the trademark.

--
Jeff Zeitlin, Editor
Freelance Traveller
    The Electronic Fan-Supported Traveller® Resource
xxxxxx@freelancetraveller.com
http://www.freelancetraveller.com

Freelance Traveller extends its thanks to the following
enterprises for hosting services:

onCloud/CyberWeb Enterprises (http://www.oncloud.io)
The Traveller Downport (http://www.downport.com)